Poema “Amar”. Autor Carlos Drummond de Andrade. Traducción al español Aline Fagundes

  Amar Amar Que pode uma criatura senão, ¿Qué puede un humano sino, entre criaturas, amar? entre humanos, amar? amar e esquecer, Amar y olvidar, amar e malamar, amar y detestar, amar, desamar, amar? ¿amor, desamor, amar? sempre, e até de olhos vidrados, amar? ¿Siempre, y aun con ojos vidriosos, amar? Que pode, pergunto, o … Sigue leyendo Poema “Amar”. Autor Carlos Drummond de Andrade. Traducción al español Aline Fagundes

Poema del día: ‘Mal Secreto’. Autor Raimundo Correia. Traducción al español Aline Fagundes

  Poema Mal Secreto Poema Mal Secreto Se a cólera que espuma, a dor que mora Si la cólera espumosa, el dolor que en el alma mora N’alma, e destrói cada ilusão que nasce, y destruye cada ilusión que nace, Tudo o que punge, tudo o que devora Si todo lo punzante, lo que devora … Sigue leyendo Poema del día: ‘Mal Secreto’. Autor Raimundo Correia. Traducción al español Aline Fagundes

Poesia Inédita: “Deixe-me”. Autora Aline R. Fagundes

Deixe-me distinguir a pureza brilhando nas andantes veias do seu coração faminto.   Não açoitemos as virgens intenções, colorindo a boca com canções cuja letra instaura medo.   Atente a voz dos meus olhos que riem acima dos lábios, ouça o seu grito insonoro   Talvez os meus desejos mais íntimos sejam os seus, em um marco … Sigue leyendo Poesia Inédita: “Deixe-me”. Autora Aline R. Fagundes

Poema del día: “M. de Memória”. Autor Paulo Leminski. Traducción al español Aline R. Fagundes

  Parada cardíaca Paro Cardíaco Essa minha secura Esa sequedad insistente essa falta de sentimento Esa falta de sentimiento não tem ninguém que segure, No hay nadie que la sujete, vem de dentro. Viene desde adentro. Vem da zona escura Viene de la zona latente donde vem o que sinto. De donde viene lo que … Sigue leyendo Poema del día: “M. de Memória”. Autor Paulo Leminski. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema del día: “Segundo motivo da rosa”. Autora Cecília Meireles. Traducción al español Aline R. Fagundes

  Segundo motivo da rosa Segundo motivo de la rosa A Mário de Andrade Por mais que te celebre, não me escutas, embora em forma e nácar te assemelhes à concha soante, à musical orelha que grava o mar nas íntimas volutas. Por más que te elogie, no me escuchas aunque en forma y nácar … Sigue leyendo Poema del día: “Segundo motivo da rosa”. Autora Cecília Meireles. Traducción al español Aline R. Fagundes