Poema del día: Traduzir-se. Autor Ferreira Gullar. Traducción al español Aline R. Fagundes

  TRADUZIR-SE CONVERTIRSE-TRADUCIRSE Uma parte de mim Una parte mía é todo mundo: es todo el mundo: outra parte é ninguém: otra parte es nadie: fundo sem fundo. hondo sin fondo. Uma parte de mim Una parte mía é multidão: es multitud: outra parte estranheza otra parte extrañeza e solidão. y soledad. Uma parte de … Sigue leyendo Poema del día: Traduzir-se. Autor Ferreira Gullar. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema del día: Negro. Autor Augusto dos Anjos. Traducción al español Aline R. Fagundes

https://www.youtube.com/watch?v=BZriGSt6KIY   Poema Negro. Traducción Aline Fagundes Para iludir minha desgraça, estudo. Para alentar mi desgracia, estudio. Intimamente sei que não me iludo. Íntimamente sé que no soy un iluso. Para onde vou (o mundo inteiro o nota) Hacia dónde voy (todo el mundo lo nota) Nos meus olhares fúnebres, carrego en mi fúnebre mirada … Sigue leyendo Poema del día: Negro. Autor Augusto dos Anjos. Traducción al español Aline R. Fagundes