Poema del día: «A lucidez perigosa». Autora Clarice Lispector. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema A lucidez perigosa A lucidez perigosa La peligrosa lucidez Estou sentindo uma clareza tão grande Padezco una enorme claridad que me anula como pessoa atual e comum: que me anula como persona actual y común: é uma lucidez vazia, como explicar? es una lucidez vacía, ¿cómo explicarla? assim como um cálculo matemático perfeito Como cálculo … Sigue leyendo Poema del día: «A lucidez perigosa». Autora Clarice Lispector. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema do dia: «Como será», autor Amado Nervo. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Poema Como será Cómo será Como será? Si en el mundo fue tan bella, Se no mundo foi tão bela ¿Cómo será en esa estrella Como será nessa estrela Donde está? Onde está? ¡Cómo será! Como será! Si en esta prisión obscura, Se nesta prisão obscura, En que más bien se adivina Onde mais se … Sigue leyendo Poema do dia: «Como será», autor Amado Nervo. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Poema do dia: «Un gran amor». Autor José Ángel Buesa. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Poeta Cubano nascido em Cienfuegos em 1910 e falecido no exílio, em Santo Domingo em 1982 Poema Un Gran Amor Un gran amor, un gran amor   lejano Um grande amor, um grande amor distante     Es algo así como la enredadera É algo assim como a enredadeira     Que no quisiera florecer en vano … Sigue leyendo Poema do dia: «Un gran amor». Autor José Ángel Buesa. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Conto Curto «A mudança», autora Aline Fagundes

Ester observa, apoiada na porta de vidro aberta, os raios de luz que clareiam o Jacarandá do pátio vizinho, concedendo-lhe áureo mistério, uma aparência quase mística; essa luz também denuncia uma infinidade de insetos, que de tão minúsculos, se confundem com o pó e o pólen que flutuam no ar primaveril. Distingue o canto de … Sigue leyendo Conto Curto «A mudança», autora Aline Fagundes

Poema do dia. «Nocturno». Autor Álvaro Mutis. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Álvaro Mutis Jaramillo. (Bogotá, 25 de agosto de 1923 - Cidade México, 22 de septembro de 2013). Poeta, romancista e jornalista colombiano. Poema Nocturno Nocturno Noturno Respira la noche, Respira a noite, bate sus claros espacios, Bate seus espaços claros, sus criaturas en menudos ruidos, Suas criaturas en ruídos miúdos, en el crujido leve de … Sigue leyendo Poema do dia. «Nocturno». Autor Álvaro Mutis. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Poema del día: «Uma Criatura». Autor Machado de Assis. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema Uma Criatura Uma Criatura Una Criatura Sei de uma criatura antiga e formidável, Conozco a una criatura antigua, formidable Que a si mesma devora os membros e as entranhas, que devora sus propios miembros y entrañas Com a sofreguidão da fome insaciável. con la angustia del hambre insaciable Habita juntamente os vales e as montanhas; … Sigue leyendo Poema del día: «Uma Criatura». Autor Machado de Assis. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema do dia: «EL breve amor». Autor Julio Cortázar. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

  Poema El Breve Amor EL BREVE AMOR O Amor Breve Con qué tersa dulzura Com quê tersa doçura me levanta del lecho en que soñaba Me levanta do leito onde sonhava profundas plantaciones perfumadas, Profundas plantações perfumadas me pasea los dedos por la piel y me dibuja Passeia os dedos na minha pele, me … Sigue leyendo Poema do dia: «EL breve amor». Autor Julio Cortázar. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Poema del día: «Vozes D´África». Autor Castro Alves. Traducción al español Aline R. Fagundes

http://www.youtube.com/watch?v=vsvv1wV6Yiw   Poema Vozes D'África VOZES D'ÁFRICA VOCES DE AFRICA Deus! ó Deus! onde estás que não respondes? !Dios! !Oh Dios! Dónde estás que no respondes? Em que mundo, em qu'estrela tu t'escondes En qué mundo, en qué estrella te escondes Embuçado nos céus? embozado en el cielo? Há dois mil anos te mandei meu … Sigue leyendo Poema del día: «Vozes D´África». Autor Castro Alves. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema del día:»As Sem razões do amor». Autor: Carlos Drummond de Andrade. Traducción al español Aline R. Fagundes

http://www.youtube.com/watch?v=184lpP2mKDA Carlos Drummond de Andrade (Itabira, 31 de outubro de 1902 — Rio de Janeiro, 17 de agosto de 1987) foi um poeta, contista e cronista brasileiro, considerado por muitos o mais influente poeta brasileiro do século XX. As sem-razões do amor. Las sin razones del Amor Eu te amo porque te amo, Yo te … Sigue leyendo Poema del día:»As Sem razões do amor». Autor: Carlos Drummond de Andrade. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema do dia: «Árbol de mi alma». Autor José Martí. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

http://www.youtube.com/watch?v=5bJCcXU4PHo   Poema Árbol de mi alma Como un ave que cruza el aire claro Como uma ave que cruza o ar claro Siento hacia mí venir tu pensamiento Sinto o seu pensamento vir à mim Y acá en mi corazón hacer su nido. E em meu coração fazer seu ninho Ábrese el alma en … Sigue leyendo Poema do dia: «Árbol de mi alma». Autor José Martí. Traduçao ao português Aline R. Fagundes