Poema del día: Ser Mulher. Autora Gilka Machado. Traducción Aline R. Fagundes

Poema em português Ser Mulher ... Ser mulher, vir à luz trazendo a alma talhada para os gozos da vida; a liberdade e o amor; tentar da glória a etérea e altívola escalada, na eterna aspiração de um sonho superior...   Ser mulher, desejar outra alma pura e alada para poder, com ela, o infinito … Sigue leyendo Poema del día: Ser Mulher. Autora Gilka Machado. Traducción Aline R. Fagundes

Poema del día: ‘Motivo’. Autora Cecília Meireles. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema em português Motivo Eu canto porque o instante existe e a minha vida está completa. Não sou alegre nem sou triste: sou poeta. Irmão das coisas fugidias, não sinto gozo nem tormento. Atravesso noites e dias no vento. Se desmorono ou se edifico, se permaneço ou me desfaço, — não sei, não sei. Não … Sigue leyendo Poema del día: ‘Motivo’. Autora Cecília Meireles. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema del día: Cançao do Exílio. Autor Gonçalves Dias. Traducción literaria Aline R. Fagundes

Poema Canción del Exilio   Mi tierra tiene palmeras, desde donde canta el zorzal. Las aves, que aquí gorjean, no lo hacen como allá. Nuestro cielo tiene más estrellas, Nuestras vegas tienen más flores, Nuestros bosques tienen más vida, Nuestra vida más amores. Al cavilar, solo, por la noche, Más placer encuentro allá. Mi tierra … Sigue leyendo Poema del día: Cançao do Exílio. Autor Gonçalves Dias. Traducción literaria Aline R. Fagundes

Poema del día: Amor. Autora Hilda Hilst. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema original português Amor Que este amor não me cegue nem me siga. E de mim mesma nunca se aperceba. Que me exclua de estar sendo perseguida E do tormento De só por ele me saber estar sendo. Que o olhar não se perca nas tulipas Pois formas tão perfeitas de beleza Vêm do fulgor … Sigue leyendo Poema del día: Amor. Autora Hilda Hilst. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema del día: Traduzir-se. Autor Ferreira Gullar. Traducción al español Aline R. Fagundes

  TRADUZIR-SE CONVERTIRSE-TRADUCIRSE Uma parte de mim Una parte mía é todo mundo: es todo el mundo: outra parte é ninguém: otra parte es nadie: fundo sem fundo. hondo sin fondo. Uma parte de mim Una parte mía é multidão: es multitud: outra parte estranheza otra parte extrañeza e solidão. y soledad. Uma parte de … Sigue leyendo Poema del día: Traduzir-se. Autor Ferreira Gullar. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema Amor Ideal. Autor Bráulio Bessa. Traducción al español Aline R. Fagundes

AMOR IDEAL Amor Ideal Repare, que tanta gente no mundo Date cuenta, hay mucha gente en el mundo Corre em busca de um amor en la búsqueda apresurada del amor. Alguém que seja ideal De alguien que cumpla un ideal Aquela altura determinada altura Aquela cor determinado color Aquele extrato bancário un buen extracto bancario … Sigue leyendo Poema Amor Ideal. Autor Bráulio Bessa. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema del día: Solidao e companhia. Autora Clarice Lispector. Traducción al español Aline R. Fagundes

Que minha solidão me sirva de companhia. Que la soledad sea mi compañera. que eu tenha a coragem de me enfrentar. Que yo tenga el valor de enfrentarme. que eu saiba ficar com o nada Que yo sepa quedarme con la nada e mesmo assim me sentir y todavía sentirme llena, como se estivesse plena … Sigue leyendo Poema del día: Solidao e companhia. Autora Clarice Lispector. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema del día: ‘Alento’. Autor Caio Fernando Abreu. Traducción al español escritora Aline Fagundes

Alento Aliento Quando nada mais houver, Cuando ya no haya nada, eu me erguerei cantando, yo me alzaré cantando, saudando a vida saludando a la vida com meu corpo de cavalo jovem. con mi cuerpo de joven caballo. E numa louca corrida Y en una alocada carrera entregarei meu ser ao ser do Tempo entregaré … Sigue leyendo Poema del día: ‘Alento’. Autor Caio Fernando Abreu. Traducción al español escritora Aline Fagundes

Poema del día: ‘Mal Secreto’. Autor Raimundo Correia. Traducción al español Aline Fagundes

  Poema Mal Secreto Poema Mal Secreto Se a cólera que espuma, a dor que mora Si la cólera espumosa, el dolor que en el alma mora N’alma, e destrói cada ilusão que nasce, y destruye cada ilusión que nace, Tudo o que punge, tudo o que devora Si todo lo punzante, lo que devora … Sigue leyendo Poema del día: ‘Mal Secreto’. Autor Raimundo Correia. Traducción al español Aline Fagundes

Poema del día: Chama e Fumo. Autor Manuel Bandeira. Traducción al español Aline Fagundes

  Poema: Chama e Fumo Llama y Humo Amor – chama, e, depois, fumaça… Amor- llama, y, luego, humo… Medita no que vais fazer: Medita sobre tu futuro: O fumo vem, a chama passa… El humo viene, la llama pasa… Gozo cruel, ventura escassa, Cruel gozo, ventura escasa Dono do meu e do teu ser, … Sigue leyendo Poema del día: Chama e Fumo. Autor Manuel Bandeira. Traducción al español Aline Fagundes