Poema del día: Traduzir-se. Autor Ferreira Gullar. Traducción al español Aline R. Fagundes

  TRADUZIR-SE CONVERTIRSE-TRADUCIRSE Uma parte de mim Una parte mía é todo mundo: es todo el mundo: outra parte é ninguém: otra parte es nadie: fundo sem fundo. hondo sin fondo. Uma parte de mim Una parte mía é multidão: es multitud: outra parte estranheza otra parte extrañeza e solidão. y soledad. Uma parte de … Sigue leyendo Poema del día: Traduzir-se. Autor Ferreira Gullar. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema “Amar”. Autor Carlos Drummond de Andrade. Traducción al español Aline Fagundes

  Amar Amar Que pode uma criatura senão, ¿Qué puede un humano sino, entre criaturas, amar? entre humanos, amar? amar e esquecer, Amar y olvidar, amar e malamar, amar y detestar, amar, desamar, amar? ¿amor, desamor, amar? sempre, e até de olhos vidrados, amar? ¿Siempre, y aun con ojos vidriosos, amar? Que pode, pergunto, o … Sigue leyendo Poema “Amar”. Autor Carlos Drummond de Andrade. Traducción al español Aline Fagundes

Poema del día: ‘Alento’. Autor Caio Fernando Abreu. Traducción al español escritora Aline Fagundes

Alento Aliento Quando nada mais houver, Cuando ya no haya nada, eu me erguerei cantando, yo me alzaré cantando, saudando a vida saludando a la vida com meu corpo de cavalo jovem. con mi cuerpo de joven caballo. E numa louca corrida Y en una alocada carrera entregarei meu ser ao ser do Tempo entregaré … Sigue leyendo Poema del día: ‘Alento’. Autor Caio Fernando Abreu. Traducción al español escritora Aline Fagundes

Frase del día: Guimaraes Rosa. Traducción al español Aline Fagundes

"Contar é muito, muito dificultoso. Não pelos anos que se já passaram, mas pela astúcia que têm certas coisas passadas – de fazer balancê, de se remexerem dos lugares. O que eu falei foi exato? Foi. Mas teria sido? Agora acho que nem não. São tantas horas de pessoas, tantas coisas em tantos tempos, tudo … Sigue leyendo Frase del día: Guimaraes Rosa. Traducción al español Aline Fagundes

Poema del día: Negro. Autor Augusto dos Anjos. Traducción al español Aline R. Fagundes

https://www.youtube.com/watch?v=BZriGSt6KIY   Poema Negro. Traducción Aline Fagundes Para iludir minha desgraça, estudo. Para alentar mi desgracia, estudio. Intimamente sei que não me iludo. Íntimamente sé que no soy un iluso. Para onde vou (o mundo inteiro o nota) Hacia dónde voy (todo el mundo lo nota) Nos meus olhares fúnebres, carrego en mi fúnebre mirada … Sigue leyendo Poema del día: Negro. Autor Augusto dos Anjos. Traducción al español Aline R. Fagundes

Canción del día: “Poema”. Canta Ney Matogrosso. Letra Cazuza. Traducción al español Aline R. Fagundes

  Canção Poema. Letra Cazuza  Eu hoje tive um pesadelo Hoy tuve una pesadilla E levantei atento, a tempo Y me desperté atento, a tiempo Eu acordei com medo Me levanté con miedo E procurei no escuro y busqué en la oscuridad Alguém com o seu carinho a alguien que me diera su mimo E lembrei … Sigue leyendo Canción del día: “Poema”. Canta Ney Matogrosso. Letra Cazuza. Traducción al español Aline R. Fagundes

Poema del día: Humildade. Autora Cora Coralina. Traducción al español Aline R. Fagundes

  Poema, Oração> Humildade Humildade Humildad Senhor, fazei com que eu aceite Señor, haga con que yo acepte minha pobreza tal como sempre foi. Mi pobreza tal cual siempre fue.     Que não sinta o que não tenho. Que no sienta lo que no tengo. Não lamente o que podia ter No lamente lo … Sigue leyendo Poema del día: Humildade. Autora Cora Coralina. Traducción al español Aline R. Fagundes