Poema do dia: Musa. Autor Roberto Bolaños. Traduçao ao português Aline Fagundes

Poema em português: Era mais bela que o sol E eu ainda nao tinha 16 anos. 24 passaram-se e ela continua ao meu lado. Às vezes a vejo caminhar Sobre as montanhas: é o anjo da guarda das nossas plegárias. É o sonho que retorna com a promessa e o assobio. Apito que nos chama … Sigue leyendo Poema do dia: Musa. Autor Roberto Bolaños. Traduçao ao português Aline Fagundes

Noticia literaria del día: ¿de qué murió Pablo Neruda?

La poesía de Pablo Neruda todavía se lee en casi todos los continentes, en decenas de idiomas. Aunque ha pasado casi medio siglo desde su muerte, sus versos siguen conmoviéndonos gracias a una fórmula simple e inalterable: nuestra perenne necesidad de amor. El escritor nacido en Parral, en 1904, como Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto, … Sigue leyendo Noticia literaria del día: ¿de qué murió Pablo Neruda?

Poema do dia: ‘Un perro ha muerto’. Autor Pablo Neruda. Traduçao ao português Aline Fagundes

POEMA: Un perro ha muerto Um cachorro morreu Mi perro ha muerto. Meu cachorro morreu. Lo enterré en el jardín O enterrei no jardim junto a una vieja máquina oxidada. perto de uma velha máquina enferrujada Allí, no más abajo, Lá, nem mais abaixo, ni más arriba, nem mais acima, se juntará conmigo alguna vez. … Sigue leyendo Poema do dia: ‘Un perro ha muerto’. Autor Pablo Neruda. Traduçao ao português Aline Fagundes

Frase del día: ¿Qué es la poesía? Autora Gabriela Mistral. Traduçao português Aline Fagundes

“Vuélveme tu suspiro, y subiré y bajaré de tu pecho, me enredaré en tu corazón, saldré al aire para volver a entrar. Y estaré en este juego toda la vida.” "Torne-me seu suspiro, e eu subirei e descerei no seu peito, me enredarei no seu coraçao, e logo sairei para de novo entrar. Serei a … Sigue leyendo Frase del día: ¿Qué es la poesía? Autora Gabriela Mistral. Traduçao português Aline Fagundes