Video del día: Ser poeta. Entrevista a varios poetas.

  https://www.youtube.com/watch?v=tngEFQqOgpU Dario Jaramillo (Colombia): Vivimos en un mundo utilitario, donde lo esencial son los valores de cambio de cada cosa. Y la poesía parece no tener ningún valor de cambio. Es gratuito. Es íntimo Félix Grande (España) Cualquier oficio es tan importante cuanto escribir un libro de poesía. Ser poeta es bastante menos importante, … Sigue leyendo Video del día: Ser poeta. Entrevista a varios poetas.

Poema do dia: ‘El hombre que me ame’. Autora Gioconda Belli. Traduçao português Aline Fagundes

  Español Português El hombre que me ame O Homem que me ame I El hombre que me ame O homem que me ame deberá saber descorrer las cortinas de la piel, deverá saber correr as cortinas da minha pele, encontrar la profundidad de mis ojos encontrar a profundidade dos meus olhos y conocer la … Sigue leyendo Poema do dia: ‘El hombre que me ame’. Autora Gioconda Belli. Traduçao português Aline Fagundes

Poesía Inédita: Revuelo. Autora Aline R. Fagundes

Esta noche y todas sus estrellas orbitan brillantes en mi vientre. El fulgor de miles de luceros jadea en el valle de mis caderas, en la cuenca de mis nervios.   Rehén del vigor nocturno, de los sentidos embriagados soy fuego en el epicentro tierra de húmedos prados   Soy fértil impulso de alas que … Sigue leyendo Poesía Inédita: Revuelo. Autora Aline R. Fagundes

Poema do dia: ‘Si oyes el agua correr’. Autor Alvaro Mutis. Traduçao português Aline Fagundes

  Poema 'Si Oyes el agua correr' Si oyes correr el agua en las acequias, Se escutares a água correndo nas acéquias, su manso sueño pasar entre penumbras y musgos, seu sono manso passando entre penumbras e musgos, con el apagado sonido de algo com o som abafado de algo   que tiende a demorarse … Sigue leyendo Poema do dia: ‘Si oyes el agua correr’. Autor Alvaro Mutis. Traduçao português Aline Fagundes

Poema do dia: “Salutación a los poetas brasileros”. Autor Juan Ramón Molina. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Poema Salutación a los poetas brasileros SALUTACIÓN A LOS POETAS BRASILEROS Saudações aos poetas brasileiros Con una gran fanfarria de roncos olifantes, Com uma grande fanfarrice de roncos olifantes, con versos que imitasen un trote de elefantes Com versos que imitassem um trote de elefantes en una vasta selva de la India ecuatorial, Numa vasta … Sigue leyendo Poema do dia: “Salutación a los poetas brasileros”. Autor Juan Ramón Molina. Traduçao ao português Aline R. Fagundes