Poema do dia: Niña. Autor Octavio Paz. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Niña Menina Nombras el árbol, niña. Nomeias a árvore, menina. Y el árbol crece, lento y pleno, E a árvore cresce, lenta e plena, anegando los aires, alagando os ares, verde deslumbramiento, verde deslumbramento hasta volvernos verde la mirada. até que o olhar enverdeça. Nombras el cielo, niña. Nomeias o céu, menina. Y el cielo … Sigue leyendo Poema do dia: Niña. Autor Octavio Paz. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Poema do dia: ‘Goethe decía que la Arquitectura’. Autor Homero Aridjis. Traduçao ao português Aline R. Fagundes

Poema Goethe decía que la Arquitectura Español Goethe decía que la Arquitectura es música congelada, pero yo creo que es música petrificada y las ciudades son sinfonías de tiempo consumido, conciertos de olvido visible. De labrar sonidos y silencio sobre hierro, madera y aire, no dijo nada; quizás habló de los lugares del verbo en … Sigue leyendo Poema do dia: ‘Goethe decía que la Arquitectura’. Autor Homero Aridjis. Traduçao ao português Aline R. Fagundes